I have lived in London since 1997 but I am originally from Buenos Aires, Argentina. Since I arrived in England, I've worked as a Spanish teacher but before that, in Buenos Aires, I was an English teacher (my initial teaching qualification) both in primary schools and in a language school with adults, and studied Anthropology at the UBA (University of Buenos Aires). Since coming to the UK, I have worked in several institutions as a Spanish language teacher (agencies, adult education colleges, in-companies, language schools, universities), and I was a teacher trainer at International House on the IH Certificate for Spanish Teachers. At the moment and for the last ten years, I have been teaching mainly at the University of Westminster for different programmes. Apart from my teaching career, and since arriving in London, I have been working both as an interpreter and a translator. I hold a Masters in Translation and the Institute of Linguists' DPSI (Diploma in Public Service Interpreting), achieving in both cases a distinction. Both my work as a translator and interpreter have complemented and enhanced my teaching practice. I have been awarded Fellowship of the Higher Education Academy (FHEA) through the Professional Recognition and Enhancement Scheme for Teaching (Prestige).
Teaching on the Evening Language Programme, in Polylang and on the BA. As well as language input, my duties include the writing and marking of exams and coursework, the design of online activities, the contribution to the syllabus design, the provision of pastoral support and the level testing of new students.
- Inclusive learning and teaching